
از دسته ترجمه مدارک شغلی که شامل بیمهنامه فرد، رزومه، دورههای آموزشی و غیره است، میتوان گفت که مهمترینشان ترجمه گواهی اشتغال به کار است. ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار در تبریز با ارائه اصل سند به همراه مدارک مربوط به تائید این مدرک امکانپذیر است. چنانچه قصد دارید گواهی کار خود را به صورت رسمی ترجمه نمایید، بهتر است قبل از هر اقدامی مطلب کوتاه زیر را مطالعه نمایید. در این مطلب، نگاهی اجمالی به نحوه ترجمه اشتغال به کار در تبریز داشتهایم.
ترجمه رسمی گواهی اشتغال برای چه کسانی لازم است؟
تقریبا میتوان گفت که در اکثر اقدامها برای اخذ ویزا، ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار نقش بسیار پر رنگی دارد. با ترجمه این مدرک، متقاضی میتواند وضعیت شغلی خود را جهت اخذ ویزای تحصیلی، ویزای توریستی و یا حتی ویزای کاری به اثبات برساند. کارمندان بخش دولتی و خصوص، اساتید دانشگاه، پزشکان و مهندسان، همچنین دانشجویانی که باید وضعیت شغلی خود یا والدینشان را برای دانشگاه مقصد اثبات کنند از جمله متقضیان ترجمه گواهی کار به شمار میروند.
مدارک لازم برای ترجمه رسمی گواهی اشتغال
ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار افراد شاغل در ادارات دولتی با ارائه اصل مدرک و همچنین لیست بیمه شخص متقاضی قابل انجام است. اما افرادی که در دفاتر و شرکتهای خصوصی مشغول کار هستند، برای ترجمه گواهی کار خود، علاوه بر اصل سند و لیست بیمه، باید آگهی تاسیس و مجوز مربوط به آن دفتر یا شرکت را نیز ارائه نمایند. در همین حال، به منظور اثبات سمت فرد شاغل در یک شرکت وی میتواند اقدام به ترجمه رسمی آگهی تاسیس یا ترجمه رسمی آگهی تغییر نماید.
تائیدات لازم برای ترجمه گواهی اشتغال به کار
ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار با مهر مترجم رسمی و سربرگ قوه قضائیه در بسیاری از کشورها معتبر محسوب میشود. اما تعدادی از کشورها علاوه بر این شرایط، خواستار مهر دادگستری، وزارت امور خارجه و کنسولگری مربوط به خود نیز هستند. لذا بهتر است در این باره، توضیحات لازم را دفتر ترجمه رسمی یا مترجم رسمی مربوطه به شما ارائه دهد.
موانع ترجمه گواهی اشتغال به کار
طبق قوانین ترجمه رسمی در ایران، گواهی اشتغال صادره از ادارات دولتی و عمومی نباید خطاب به سفارات یا سازمانهای خارج از کشور نوشته شود. یعنی در خط اول گواهی اشتغال صرفا باید عبارت به شخص یا اشخاص مربوطه درج گردد. همچنین باید تاریخ دقیق اشتغال شخص متقاضی درج گردد و معادل همان تاریخ بیمه برای آن شخص واریز شده باشد. در همین حال، چنانچه حقوقی برای متقاضی نوشته شده باشد، باید مبلغ حتما به ریال باشد و درج مبلغ با دلار، یورو یا هر ارز خارجی دیگر غیرقانونی بوده و فاقد اعتبار است. گواهی اشتغال به کار حتما باید مهر و امضای سازمان یا اداره متبوع را داشته باشد. ضمنا، در صورت درج هر نوع مدرک تحصیلی در داخل گواهی اشتغال به کار باید مستندات مربوط به آن مدرک نیز ارائه گردد.
اهمیت ترجمه گواهی اشتغال
همانطور که پیشتر نیز گفته شد، گواهی اشتغال به کار از جمله اسنادی است که در فرآیند اخذ ویزا نقش پر رنگی ایفا میکند. البته در کنار ترجمه گواهی اشتغال به کار، ترجمه رسمی شناسنامه، فیش حقوقی، اسناد ملکی، پیشنهادات شغلی و هر نوع سند دیگری که نشانگر وابستگی شما باشد، بسیار تعیینکننده خواهد بود. در فرآیندهایی مثل اخذ ویزای کاری، ترجمه گواهی اشتغال میتواند تجربه و سابقه شما در شغل مد نظر را به خوبی بیان کند
انواع گواهی اشتغال به کار در تبریز
1. گواهی صادره از سازمانها و ادارات دولتی
برای تائید ترجمه رسمی این نوع گواهیها در دادگستری و وزارت امور خارجه، وجود مهر و امضای معتبر مرجع صادرکننده همراه با سوابق بیمه الزامی متقاضی الزامی است.
2. گواهی اشتغال به کار از کارخانهها
در صورت صدور گواهی اشتغال به کار از کارخانهها، باید مجوز فعالیت کارخانه از سازمان صنعت، معدن و تجارت یا روزنامه رسمی شرکت به همراه ترجمه ارائه شود تا مراحل تأیید رسمی انجام گیرد.
3. گواهی اشتغال به کار از شرکتهای خصوصی
برای تائید ترجمه رسمی گواهیهای صادره از شرکتهای خصوصی، ارائه آخرین نسخه روزنامه رسمی شرکت و برگه سابقه بیمه فرد متقاضی ضروری است. بدون این مدارک، دادگستری و وزارت خارجه ترجمه را تأیید نخواهند کرد.
نکته مهم این است که اگر میزان حقوق درجشده در گواهی بیش از شش میلیون تومان باشد، باید مفاصاحساب مالیاتی شرکت نیز جهت پیوست به ترجمه ارائه شود تا امکان تأیید توسط مراجع رسمی فراهم گردد.
4. گواهی اشتغال به کار از دفاتر اسناد رسمی
برای کارکنان دفاتر اسناد رسمی، وجود نامه ابلاغ اشتغال به کار جهت تأیید رسمی ضروری است. در مورد سردفتران، باید تائیدیه کانون سردفتران ضمیمه شود و سایر کارکنان نیز باید مهر دفترخانه محل اشتغال را در گواهی خود داشته باشند. افرادی که در کانون سردفتران فعالیت دارند باید مهر اداره ثبت اسناد را ارائه دهند.
5. گواهی اشتغال به کار از واحدهای صنفی و کسبوکارها
در خصوص مشاغل صنفی، لازم است گواهی اشتغال علاوه بر تائید اتحادیه مربوطه، همراه با جواز کسب معتبر ارائه گردد تا ترجمه رسمی آن توسط دادگستری و وزارت امور خارجه قابل تأیید باشد.
نکات کلیدی درباره ترجمه گواهی اشتغال به کار
یکی از کلیدیترین نکات درباره ترجمه گواهی اشتغال به کار در تبریز ارائه تصویر گذرنامه فرد متقاضی جهت اسپل صحیح نام وی است. علاوه بر این، نام پدر، تاریخ تولد و محل صدور شناسنامه نیز باید مطابق با پاسپورت متقاضی نوشته شود. همچنین اگر گواهی اشتغال به کار از جانب شرکت خاصی صادر شده باشد، بهتر است نام انگلیسی آن شرکت نیز توسط خود متقاضی ارائه گردد تا این نام کاملا منطبق با سایر اسناد باشد.
بهترین مترجم برای گواهی اشتغال در تبریز
برای ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار در تبریز گزینههای متعددی در اختیار خواهید داشت. در همین حال، دارالترجمه رسمی ولیعصر تبریز با کنار هم آوردن بهترین مترجمان رسمی شهر در تبریز، فرصت ایدهآلی برای دسترسی به مترجمان زبده فراهم آورده است. به منظور برخورداری از خدمات این دفتر کافیست به نشانی آن واقع در سنگفرش ولیعصر مراجعه فرمایید. همچنین با تماس گیری شمارههای 09140700850 یا 04199930371 میتوانید از مشاوره کارشناسان برخوردار شوید. لازم به ذکر است که سرعت عالی و دقت بالای ترجمههای دارالترجمه رسمی ولیعصر زبانزد اهالی شهر تبریز است.
با توجه به نرخنامه قوه قضائیه هزینه ترجمه رسمی گواهی اشتغال در تبریز بر اساس تعداد صفحات و تعداد سطور مدرک شما محاسبه خواهد شد.
برای ترجمه فوری گواهی اشتغال در تبریز بدون پرداخت هزینه اضافی کافیست با دارالترجمه ولیعصر تبریز در ارتباط باشید.
مدارکی مثل روزنامه رسمی شرکت، سوابق بیمه متقاضی، پروانه بهره برداری کارخانه و غیره بسته به نوع گواهی اشتغال، لازم خواهد بود.