تبریز، ولیعصر، سنگفرش، نبش کوچه تیر

دارالترجمه ولیعصر تبریز
دارالترجمه ولیعصر

همه چیز درباره نوشتن انگیزه‌نامه و رزومه مهاجرت تحصیلی

شاید همین الان روبه‌روی لپ‌تاپ نشسته‌اید، یک صفحه سفید ورد (Word) باز کرده‌اید و نشانگر موس دارد برای خودش چشمک می‌زند. کلی تب در مرورگرتان باز است؛ از سایت دانشگاه‌ها گرفته تا فروم‌های مهاجرتی. می‌دانید چه رشته‌ای می‌خواهید بخوانید، نمره‌هایتان هم مشخص است، اما وقتی پای نوشتن رزومه و انگیزه‌نامه مهاجرت تحصیلی به میان می‌آید، […]

همه چیز درباره نوشتن رزومه برای مهاجرت کاری؛ بلیط یک‌طرفه شما

راستش را بخواهید، مهاجرت کاری شبیه پریدن از یک صخره است. ماه‌ها (و شاید سال‌ها) زبان می‌خوانید، تخصص یاد می‌گیرید، پول جمع می‌کنید و بعد می‌رسید لبه صخره. حالا وقت پریدن است. اما چتر نجات شما چیست؟ همان یک یا دو صفحه کاغذ A4 که اسمش را گذاشته‌اند رزومه برای مهاجرت کاری. خیلی‌ها فکر می‌کنند […]

بهترین فرصت‌ها برای مهاجرت تحصیلی را از کجا پیدا کنیم

احتمالاً الان که این متن را می‌خوانی در به در دنبال مهاجرت تحصیلی هستی و ده‌ها تب در مرورگرت باز است. یکی درباره بورسیه‌های ایتالیاست، یکی رنکینگ دانشگاه‌های کانادا را نشان می‌دهد و آن یکی صفحه‌ای از یک فروم قدیمی است که چند نفر در آن دارند سر اینکه کدام کشور بهتر است با هم […]

بهترین فرصت‌های شغلی برای مهاجرت تحصیلی را از کجا پیدا کنیم

بیا روراست باشیم. وقتی تصمیم می‌گیری ادامه تحصیل چمدانت را ببندی و بروی، یکی از اولین فکرهایی که مثل خوره به جانت می‌افتد این است: «خب، خرج و مخارجم رو چطور دربیارم؟ بعد از درسم چی؟ اصلاً کار پیدا می‌کنم؟» این ترس کاملاً طبیعی است. تو داری وارد یک زمین بازی جدید می‌شوی؛ جایی که […]

بهترین فرصت‌های شغلی برای مهاجرت کاری را از کجا پیدا کنیم؟

تصمیم برای مهاجرت کاری، شبیه ایستادن سر یک چهارراه شلوغ در یک کشور غریبه است. می‌دانی می‌خواهی بروی، اما تابلوها به زبانی هستند که هنوز کامل متوجه نمی‌شوی و هر کسی هم یک مسیری را نشان می‌دهد. یکی می‌گوید برو فلان سایت، یکی می‌گوید فقط وکیل بگیر، یکی دیگر هم می‌گوید اصلا کار نیست و […]

پلمپ ترجمه رسمی چیست و چرا تحت هیچ شرایطی نباید آن را باز کنیم؟

اگر تا حالا برای مهاجرت، تحصیل، ازدواج در خارج از کشور یا حتی ثبت یک شرکت بین‌المللی اقدام کرده باشی، احتمالاً با یک دسته کاغذ روبه‌رو شده‌ای که با نخ و مهر و برچسب به هم وصل شده‌اند. روی جلدشان هم معمولاً نوشته شده: «ترجمه رسمی». حالا فرض کن این مدارک را از دارالترجمه تحویل […]

مزایای مشاوره قبل از ترجمه اسناد

خیلی‌ها وقتی به ترجمه اسناد فکر می‌کنند، اولین چیزی که به ذهنشان می‌رسد ساده است: «یه مترجم پیدا کنم، فایل رو بفرستم، ترجمه تحویل بگیرم.» روی کاغذ، کار همین‌قدر ساده به نظر می‌رسد. اما هر کسی که حتی یک بار برای مهاجرت، ادامه تحصیل، کار در خارج از کشور یا مسائل حقوقی سراغ ترجمه رسمی […]

زمان‌بندی برای ترجمه مدارک

خیلی‌ها وقتی صحبت از ترجمه مدارک می‌شود، اولین چیزی که به ذهنشان می‌رسد هزینه است. طبیعی هم هست. آدم وقتی قرار است چند صفحه مدرک ترجمه کند، ناخودآگاه می‌پرسد: «چقدر می‌شود؟» اما اگر چند دقیقه صبر کنیم و کمی دقیق‌تر به موضوع نگاه کنیم، متوجه می‌شویم سؤال مهم‌تری هم وجود دارد: زمان‌بندی برای ترجمه مدارک […]

اهمیت ترجمه رسمی در دریافت ویزا: وقتی کاغذها جای شما حرف می‌زنند

پروسه گرفتن ویزا شبیه یک ماراتن نفس‌گیر است. از روزی که تصمیم می‌گیرید مهاجرت کنید یا برای یک سفر مهم برنامه‌ریزی می‌کنید، درگیر جمع‌آوری مدارک می‌شوید. این اداره به آن اداره، گرفتن مهرها، امضاها، نامه‌های کاری و پرینت‌های بانکی. پوشه مدارکتان روز به روز قطورتر می‌شود و خستگی توی تنتان می‌نشیند. بعد از همه این […]

تفاوت رزومه کاری با سوابق بیمه؛ کدام یک باید رسمی ترجمه شود؟

مهاجرت، پیدا کردن کار در خارج از کشور یا حتی گرفتن پذیرش تحصیلی، دقیقا شبیه جمع کردن یک پازل هزار تکه است. وسط این گیرودار و استرس‌های جمع‌آوری مدارک، یک سردرگمی خیلی رایج وجود دارد که معمولا وقت و انرژی زیادی از آدم می‌گیرد: «تفاوت رزومه کاری با سوابق بیمه چیه؟ کدومش رو باید ببرم […]